2011/09/29

Une goutte d'épice




真珠、オパール、珊瑚、琥珀…。
若い頃は、ちょっとおばさん臭い気がして
ちっとも興味がなかったもの。


でも、今はそのどれもがとても素敵に思える。
アタシもそれなりに歳を重ねて来たのだと感じる瞬間。


若いお嬢さんに似合う宝石もあれば、
歳を重ねたご婦人達が身につけている方が
映える宝石というものもありますよね。


皆様にも、それぞれの年代に、
それぞれのタイミングでめぐり逢った宝石達が
あるんじゃないでしょうか。


日々の生活に一滴のスパイス。 
さて、アタシにはどんな宝石達が待っていてくれるのかしら。
これからの出逢いがとっても楽しみです。



2011/09/26

The ABC’s of a Friend




友達って何だか知ってる?
互いに心を許しあって、
対等に交わっている人を言うんだよ。




『友達のABC』っていうのをご存じかしら? 
アタシは今日、初めて出逢いました。 
作者不詳のようなので、どういった方が誰に宛てて 
書いたものかはわかりませんが、色々考えさせられるものでした。 
こういう友人関係にあるためには、 先ずはやはり自分自身が 
それを受けるに値する人間であらなければいけないと感じました。 

少し長いですが、是非、読んでみて下さい。 


友達のABC
(The ABC’s of a Friend)


A FRIEND . . . . .
(友達って言うのは、)

A ccepts you as you are
(A:あなたのあるがままを受け入れ、)

B elieves in "you"
(B:あなたを信じ、)

C alls you just to say "HI"
(C:あなたには、気軽に"やあ"と声をかけ、)

D oesn’t give up on you
(D:あなたを、見放すことなく、)

E nvisions the whole of you (even the unfinished parts)
(E:あなたの全てを見つめ、欠点でさえ)

F orgives your mistakes
(F:あなたの過ちをゆるし、)

G ives unconditionally
(G:無条件に与え、)

H elps you
(H:あなたの力になり、)

I nvites you over
(I:あなたをあたたかく導き、)

J ust "be" with you
(J:ただ、いっしょに居てくれたり、)

K eeps you close at heart
(K:あなたの心に近くあって、)

L oves you for who you are
(L:あなたがあなたであるゆえに愛し、)

M akes a difference in your life
(M:あなたの生活に、刺激も与え、)

N ever Judges
(N:決して、裁かず、)

O ffers support
(O:支援することを惜しまず、)

P icks you up
(P:あなたに勇気を与え、)

Q uiets your fears
(Q:あなたの恐れをしずめ、)

R aises your spirits
(R:あなたの精神を鼓舞し、)

S ays nice things about you
(S:あなたにふさわしい助言を与え、)

T ells you the truth when you need to hear it
(T:あなたに必要がある時には、真実を伝え、)

U nderstands you
(U:あなたを理解し、)

V alues you
(V:あなたを尊重し、)

W alks beside you
(W:あなたのそばを歩み、)

X -plains things you don’t understand
(X:あなたの理解が及ばないことを教え、)

Y ells when you won’t listen and
(Y:あなたが耳を傾けそうにない時には叫び、)

Z aps you back to reality
(Z:現実に戻すために、あなたをコントロールする)

"Flexible people don’t get bent out of shape."
(融通のきく友達は、かたちにこだわらない。)

           

2011/09/22

Mettez le nom de mes pensées



ブランドネームは
活動や商品イメージを強く印象付ける
重要なファクターですので、

こちらのblogで使用している名前&アドレスにも
実際にjewelryを送り出す際に使用している
 chicoree(チコレ)を入れる事にしました。

小さな頃からjewelryが大好きでした。
幼稚園の頃は、宝飾店のチラシに掲載
されていたリングの写真を
ハサミでチョキチョキ切り抜いては、
ペラペラのリングを指に差し込んで
うっとりしていました。

そんな小さなアタシの記憶と夢をのせて
これからも[chicoree]を届けて行きたいと思います。





※Linkを貼ってくださっている皆様へ
お手数をおかけして大変申し訳ございませんが、
blogのアドレスをご変更いただけますと幸いです。


2011/09/15

Souffle de l'automne




日が傾くのはすっかり早くなったけど、 
そよぐ風は、まだちっとも涼しくない。 けれど、
街中の装いは、そんな気温を置いてけぼりにして、
どんどん秋色に染まっている。 



タイフーンの吹いている朝 
近所の店へ行つて 
あの黄色い外国製の鉛筆を買つた 
扇のように軽い鉛筆だ 
あのやわらかい木 
けずつた木屑を燃やすと 
バラモンのにおいがする 
門を閉じて思うのだ 
明朝はもう秋だ 

<西脇順三郎「秋」より抜粋> 



秋になれば思い出す詩。 
早く空気の違いを感じる事ができるように…、 
アタシは今日も秋を待っている。 





2011/09/08

『傳スケあめ』

いつだったか貸していたメジャーのお返しにと、 
紫野和久傳の『傳スケあめ』をいただく。 

和久傳は料亭のイメージがありましたが、 
和菓子も手掛けていることを初めて知りました。 

優しい色遣い、品の良い包装。 
この、華美ではない、ほどほど感がいい。 
黒糖、大豆、ニッキ、ハッカ、抹茶の5種類。 
懐かしさを覚えるお上品な麦芽水の飴を 
堪能させていただきました。 
ごちそうさま。 

あ、この缶は可愛らしいから残しておこう。 


オンラインもあるみたいです、是非。 
http://www.wakuden.jp/shop/